domingo, 31 de enero de 2010

«Comunista viejo...»

Yo que me quejaba de la majadería de los curas y las monjas de la escuela en que estudié, cuando los lunes nos sometían a un «interrogatorio» para comprobar nuestra asistencia a la misa dominical, ahora veo que hay métodos dignos de 1984. Un cura polaco ha instalado un lector electrónico de huellas digitales para los muchachos de su parroquia, de manera que no haya escapatoria. Peor aun, les ha ofrecido que si acumulan 200 asistencias, los exime de una prueba escrita.

Evidentemente, este cura tiene resabios del totalitarismo que, supuestamente, terminó en 1989, y ha encontrado en la Iglesia - que nunca ha sido muy respetuosa de la libertad y los derechos humanos - una forma de canalizar sus ansias de control fascistoide. Los polacos, que se quejaron tanto del estatismo soviético, deberían rechazar esta clase de práctica. Veremos a ver qué dice el Vaticano, ese otro recinto de libertades civiles y de conciencia...

sábado, 30 de enero de 2010

Del montón

He dicho antes que se abusa de ciertos giros o modismos en el habla popular. Se cita a uno de los médicos embarrados por su comportamiento luego de hacer el bien en Haití, diciendo: «Los haitianos nos agradecieron un montón cuando nos fuimos.» El joven, que se expresa con la misma liviandad con que actuó, es de la generación que parece desconocer que puede decirse grandemente o mucho, y para quienes todo es «un montón».

Lo que sucede es que «montón» se refiere a un gran número de cosas, casi siempre apiladas o de distinto género, por lo que no cabe decirse de un agradecimiento. Curiosamente, también se usa para hablar de gente vulgar, de la que se dice ser «del montón»...que en este caso cae como anillo al dedo.

viernes, 29 de enero de 2010

Una aclaración pertinente

Supongo que han citado mal al amigo Julio Fontanet en sus expresiones en torno del caso en el que nuestro Tribunal Supremo reconoció el derecho de un Testigo de Jehová a no recibir una transfusión de sangre, aunque ello le costara la vida. Según la prensa, Fontanet habría dicho que «una persona no puede negarse a recibir tratamiento médico. Si se negara, el Estado no podría cumplir con su derecho a prevenir el suicidio.»

Pero, es que esto pasa todos los días. Hecho un diagnóstico, el paciente adulto y en pleno uso de sus facultades mentales escoge libremente no tratarse, y ello no constituye una «tentativa de suicidio»; es, sencillamente, una decisión derivada de su autonomía personal. El suicidio que está tipificado como delito es el de realizar algún acto para quitarse la vida, no el de meramente no recibir tratamiento médico.

¿O acaso alguien me va a obligar a tratarme mi supuesta diabetes?

jueves, 28 de enero de 2010

«Por eso estamos como estamos...»

La prensa cita al senador Eder Ortiz de esta manera: «La empresa privada, como ocurre en los planes médicos ahora, pueden discriminar en atender distintas situaciones de acuerdo a su política y dejarían afuera a los más desventajados, que son los más que necesitan atención médica.»

Obviamente, el senador Ortiz necesita «atención lingüística» urgente, para que aprenda a mantener la concordancia entre el sujeto «empresa» y el predicado «puede»; que es «de acuerdo con»; que se deja «fuera» y no «afuera», porque esto último corresponde a un lugar; y que se dice «los que más».

miércoles, 27 de enero de 2010

Tarde o temprano...

Carlos Díaz, otrora protagonista del infame «Video 59», ahora parece ser parte del reparto - en más de un sentido - de los líos de corrupción que han llevado a De Castro Font a la cárcel. Aunque es muy temprano para adjudicar, lo cierto es que Díaz quedó en entredicho en aquel otro asunto, que, por suerte para él, se desvió hacia la cuestión del espionaje legislativo, y quedó a un lado la impropiedad de su proceder.

Como suele suceder, más temprano que tarde, la impunidad momentánea da paso a un ajuste de cuentas con la justicia. El engreimiento de haber burlado la ley o la ética lleva a actuaciones más osadas que, finalmente, provocan la caída en desgracia definitiva.

martes, 26 de enero de 2010

Cosas juntas y revueltas

El viejo dicho que nos aconseja «no confundir la gimnasia con la magnesia» se ilustra con el siguiente titular periodístico: «Trae un disco bastante mixto.» En otros tiempos, de menor interferencia lingüística del inglés, se hubiera dicho que se trata de un disco variado. Pero, ahora, que se piensa - si es que se piensa - en inglés y se habla o escribe en español, se comete el error de creer que mixed es «mixto».

Lo que ocurre es que «mixto» se refiere a una mezcla que produce otra cosa. En este caso, el disco contiene canciones de distintos géneros, pero eso no significa que se hayan mezclado géneros y que ello tenga un resultado distinto. Por ejemplo, cuando hace cerca de medio siglo se mezcló la samba con el jazz - al punto que se llamó en un momento jazz samba - surgió la bossa nova, es decir, «cosa nueva».

lunes, 25 de enero de 2010

El peor enemigo del hombre

Resulta muy difícil conseguir cierto grado de orden público y seguridad cuando es, precisamente, la comunidad la que se resiste a controles y prohibiciones que van encaminadas a lograrlos. La experiencia habida con los pitbulls es suficiente como para que personas razonables desistieran de su tenencia. Sin embargo, hay una temeridad muy grande en no querer prescindir de un peligro de esa naturaleza. La «defensa» de que estos perros no son naturalmente agresivos - aunque fuera cierta - deja de lado el hecho incontrovertible de su ferocidad y su capacidad extraordinaria para hacer daño, y ello es lo que aconseja su prohibición.

Como sociedad, no podemos estar a merced de la desconsideración caprichosa de personas que viven con un claro menosprecio de la seguridad de los demás.

domingo, 24 de enero de 2010

La vida continúa.

Con respecto a la tragedia haitiana, se publica: «Hallan a otro sobreviviente». Conviene recordar que también puede decirse superviviente. En el Derecho se utiliza la palabra supérstite para referirse al cónyuge que sobrevive al fallecido.

«¡Dios mío, qué solos se quedan los muertos!»

sábado, 23 de enero de 2010

"One Corporation, Millions of Votes"

Quienes se sorprenden con el fallo del Tribunal Supremo de Estados Unidos acerca de las contribuciones corporativas a candidatos o a partidos políticos olvidan el principio fundamental de la vida norteamericana: "The business of America is business." Estados Unidos es la capital del capital, y su lema es, realmente, In Gold We Trust. Por lo tanto, el estado de derecho no hace otra cosa que reflejar esa verdad sencilla. Pretender lo contrario es ser idealista en el país más materialista en la historia de la Humanidad. La argamasa que une a los americanos es el afán de lucro y la avaricia. El famoso "American Dream" es hacerse rico para retirarse a jugar golf.

Sólo los ingenuos creen que el Tribunal Supremo de Estados Unidos es inmune a la influencia avasalladora de la ideología capitalista.

viernes, 22 de enero de 2010

Malestar

Desconocemos el significado de las palabras y las usamos demás. La prensa cita a la Secretaria de Familia hablando sobre la adopción: «Tenemos una obligación y la obligación es velar por el mejor bienestar de nuestros niños...» Lo que ocurre es que «bienestar» supone un estado de holgura y de tener lo que es necesario para el disfrute pleno de la vida. Por lo tanto, el término no admite comparaciones o adjetivaciones. Hay bienestar o no lo hay; no hay tal cosa como un poco de bienestar.

Sospecho que aquí ocurre otra cosa. En el lenguaje jurídico en inglés y también en español se habla de the best interests of the child o los mejores intereses del menor. Así que parece que la Secretaria ha empatado una cosa con la otra, y nos habla de «mejor bienestar».

Y a mí, todo esto me causa un gran malestar.

jueves, 21 de enero de 2010

El «nuevo» derecho administrativo

Se me hace difícil entender cómo es posible que se sigan botando empleados públicos sin el debido procedimiento de ley. Uno supondría que, a estas alturas, no se deberían estar cometiendo los errores procesales que dan lugar a la impugnación judicial. Ahora, el Tribunal Supremo tendrá la ocasión de avalar o invalidar esas cesantías. De ordinario, uno podría anticipar el resultado, en estricto derecho, pero, como diría Odette Piñeiro que dijo el juez asociado Martínez Torres hace algún tiempo: "This is a whole new ballgame", y a lo mejor ahora el debido procedimiento de ley tiene otro significado o no importa mucho, si siempre los van a despedir. Así que, por economía procesal, es mejor dejarlos botados desde ahora.

miércoles, 20 de enero de 2010

Plagado de errores

Sigo diciendo que es importante que haya correspondencia entre los conceptos que se usan en la expresión. Hoy, la prensa nos regala este titular: «Según el CNE [Centro para la Nueva Economía], la economía continúa plagada de riesgos».

El problema es que, distinto de las plagas bíblicas - eventos extraordinarios ordenados por la divinidad - los riesgos en el ámbito económico son consustanciales a la experiencia humana, por lo cual no pueden considerarse unas «plagas». No hay economía en el mundo en la que no haya riesgos. La frase hecha «plagado de errores» es la que generalmente se utiliza, y quizá en este caso quepa muy bien, habida cuenta de los desaciertos del gobierno de turno en el orden económico.

martes, 19 de enero de 2010

"Rosaries and ovaries"

Mal ubicados - en todos los sentidos - están los protestantes contra el derecho al aborto según reconocido en Roe v. Wade. El epígrafe del caso lo dice todo: el estado de derecho lo dictamina el Tribunal Supremo de Estados Unidos, y como se trata de un derecho fundamental, se aplica a Puerto Rico, estemos de acuerdo o en desacuerdo. Ésa , en nuestro caso, es la esencia del coloniaje.

Así que no es ante nuestro Tribunal Supremo ni la Legislatura de la que forma parte su hija que Raschke y sus borregos deben ir a balar, sino a la capital del imperio. Y a esas jovencitas que estudian en colegios católicos, alguien debe explicarles esto, al igual que un buen control de la natalidad, para cuando les falle su determinación de castidad y pureza.

lunes, 18 de enero de 2010

Crónica fatal

Insisto en que la buena redacción exige la correspondencia adecuada entre los conceptos que se expresan. En una nota de prensa acerca del aniversario del asesinato de Vigoreaux, al describir la forma en que fue ultimado, se dice: «...luego de recibir varios golpes en su cuerpo con un objeto punzante.» Obviamente, aquí hay una confusión de términos. Si se usó un objeto «punzante», es decir, algún tipo de arma blanca, no se produjeron «golpes», sino cuchilladas, puñaladas o tajos. Los golpes los producen los objetos «contundentes». Y, por supuesto, los golpes siempre se reciben en el cuerpo...

domingo, 17 de enero de 2010

Acallando voces

No debe sorprender el asunto de «reorganizar» las Procuradurías gubernamentales, puesto que es parte de un esquema más amplio para debilitar la función fiscalizadora y reguladora del Estado. En la medida en que se «amogollen» las distintas Procuradoras y Procuradores - quiérase que no - se disiparán sus funciones hasta dejarlas como entes inocuos e intrascendentes. El gobierno quiere acallar las voces que «procuran», es decir, que abogan de manera activa y crítica a favor de sectores con los que no se quiere cumplir, porque, muchas veces, hay intereses del sector privado a quienes no les conviene. Por ejemplo, ¿quiere el gobierno que haya quien procure los asuntos de los pacientes frente a las aseguradoras de salud y los hospitales? Por supuesto que no; hay mucho dinero e influencia de por medio, para que venga una «imprudente» a fastidiar con reclamaciones de todas clases.

Por eso, este gobierno, que desmanteló el Colegio de Abogados, ahora hace lo mismo con las Procuradurías. Así no habrá quien abogue institucionalmente por los necesitados ni cuestione los demás desaciertos gubernamentales.

sábado, 16 de enero de 2010

Insostenible

Por si acaso no lo he comentado antes o, de lo contrario, vale la pena repetirlo. Se lee en el periódico: «Director de Puertos dice que la opción [de municipalizar los aeropuertos] no es costoefectiva». La palabrja es un calco feísimo de cost-effective, engendro, a su vez, de esa manía americana de decirlo todo de una manera más breve, aun cuando para ello se tuerza el genio de la lengua inglesa.

Lo que ocurre es que, por afán de una modernidad que siempre asociamos con los americanos y el inglés, repetimos sus giros y modismos impensadamente. Lo «costoefectivo» no es otra cosa que lo que resulta económico, rentable o sostenible.

viernes, 15 de enero de 2010

Como apagando fuego

Un tribunal federal acaba de decidir que la ciudad de Nueva York discrimina impermisiblemente contra los negros que solicitan ser bomberos, sometiéndolos a unos exámenes cuyo contenido y posterior consideración como parte de un sistema evaluativo estaban diseñados para perjudicarlos. El resultado de todo este esquema es más que elocuente: en una ciudad que cuenta con 9,000 bomberos, sólo hay 300 que son negros, a pesar de que los negros son un 25% de la población. Evidentemente, algo así no ocurre por casualidad.

Y todo esto ocurre en la ciudad de la Estatua de la Libertad...

jueves, 14 de enero de 2010

Un desastre lingüístico

Algunas informaciones acerca de la destrucción en Haití, en su afán de comunicar la gravedad de lo ocurrido, pecan de disparatadas. Un titular ayer decía: «Se teme devastación catastrófica tras terremoto de 7.0.» Pregunto: ¿Hay alguna devastación que no sea catastrófica o alguna catástrofe que no sea devastadora? Estos términos, por definición, suponen gravísimos daños o destrucción masiva; por lo tanto, basta con usar uno o el otro, pero ambos no.

miércoles, 13 de enero de 2010

Los «mártires» de la San Sebastián

Creo que el Comisionado de la Policía Municipal de San Juan tiene toda la razón del mundo al señalar que habla muy mal de nuestra gente la forma en que se ha reaccionado a la ordenanza que limita el expendio de bebidas alcohólicas y dispone el cierre de establecimientos durante las Fiestas de la calle San Sebastián. Hay muchos que rechazan todo tipo de limitación a su «derecho constitucional» a emborracharse y desordenar. Pero, que estemos en desacuerdo con muchas de las decisiones gubernamentales no significa que no debamos reconocer cuándo tienen razón en proteger razonablemente el orden público.

El país tiene que moderarse en el ejercicio de sus derechos ciudadanos de expresión y de reunión, los cuales - no lo olvidemos- siempre están sujetos a limitaciones en cuanto a hora, duración y lugar. El resistirse a la autoridad cuando ésta se ejerce razonablemente no es un ejercicio cívico legítimo.

martes, 12 de enero de 2010

Un pastel mal envuelto

Hace muy mal La Fortaleza, pues, según el periódico: «No descartan involucrar a la Guardia Nacional» en la nueva estrategia contra el crimen. Algo turbio se traen entre manos Fortuño y Rodríguez Pujadas, ya que, de lo contrario, le daría participación o la haría formar parte a esa gente que le gusta jugar a los soldaditos. Pero, eso de involucrarlos suena muy feo y se ve peor.

Menos feo pero igualmente mal está eso de envolver a la gente en tal o cual actividad. Es evidente el calco del inglés involve, que en ese idioma está bien, pero en el nuestro no.

lunes, 11 de enero de 2010

Una contradicción mayúscula

La anunciada reforma gubernamental - que incluye una propuesta eliminación de 40 agencias - trae a discusión un problema fundamental de administración pública y estado de derecho. Quien examine con cierto detenimiento la legislación de 2009 - en plena crisis económica y de cesantías en el empleo público - se percatará de que se siguen aprobando leyes que imponen responsabilidades y tareas al gobierno, algunas de las cuales no podrán ser cumplidas con el menguado personal del sector público. En gran medida, entonces, se está legislando inútilmente, creando unos beneficios, derechos, mecanismos o trámites que solamente existirán en el papel.

Los legisladores y el gobernante de turno deben ser consecuentes con sus actos. Si no hay recursos para ofrecer los servicios públicos, no deben aumentar el inventario de disposiciones que deben cumplirse. Hay que declarar una moratoria legislativa, sobre todo en lo que respecta a los estatutos que crean estas obligaciones del Estado.

Mientras tanto, que se sigan divirtiendo poniéndole el nombre de Luis A. Ferré a cuanta cosa por ahí.

domingo, 10 de enero de 2010

"How to Cast a Mixed - [Up] Vote"

En el afán de «traer la estadidad por el inglés», se nos quiere meter éste por ojo, boca y nariz. Así, aprovechando ciertos reclamos judiciales de algunos «continentales» - avalados judicialmente por la Corte Imperial - la Legislatura ha aprobado una ley para que toda la información electoral haya que ofrecerla también en inglés. Pero, no conforme con esa imposición, los legisladores han dispuesto el texto específico que debe incluirse en las papeletas de votación.

Mas, como era de esperarse, el inglés utilizado no es el mejor. Por ejemplo, en el apartado de How to Cast a Mixed Vote se dice: "To cast a mixed vote, place a 'mark' under the emblem for your party of preference and place an 'mark' next to the candidate..." Más adelante, en Instructions to Cast a Vote on the Legislative Ballot, se nos «instruye»: "On this ballot, you have the right to vote for only five (5) legislative candidates, as follows: one(1) single candidate for District Representative...one (1) single candidate for Representative-At- Large...one (1) single candidate for Senator -At - Large..."

No en balde la estadidad está cada día más lejos. Voy a solicitar votar en español y en inglés, ambas veces en contra de estos burros.

sábado, 9 de enero de 2010

Una mala medida

Poniendo por delante la presunción de inocencia, hay algo que, de ser cierto, pinta mal para él en el caso del maestro de educación física acusado de actos lascivos con unas estudiantes. Según se informa, los hechos ocurrieron porque él «necesitaba unas medidas para unos uniformes». Hay que suponer que él fue quien tomó esas medidas. ¿Por qué? ¿No hubiera sido más lógico y prudente, tratándose de unas adolescentes, buscar a una mujer para hacer esa labor? ¿No bastaba con encargar a las jovencitas a que buscaran por su cuenta, con sus madres, esa toma de medidas? De haberse hecho algo así, se hubiera evitado el contacto físico que es de suponer ha dado lugar a esta denuncia.

En este sentido, el acusado da la impresión de que buscaba precisamente la ocasión de contacto, razón por la cual va a ser difícil darle el beneficio de la duda razonable.

viernes, 8 de enero de 2010

Sube y baja lingüístico

Hay aspectos de la buena redacción que tienen que ver no tanto con la corrección de las palabras que se utilizan, sino con cuán apropiadas resultan en un contexto dado. Veamos, por ejemplo, el siguiente titular: «Bajan solicitudes para el subsidio por desempleo». En términos generales, «bajar» se refiere a cambiar de un nivel o posición superior a una inferior, y «subir» significa lo contrario. Pero, ello no debe querer decir que se usen dichos vocablos para comunicar aumentos o reducciones en la cantidad o el volumen de una cosa.

Según está escrito en el titular, it sounds funny, como diría nuestra Secretaria de Educación

jueves, 7 de enero de 2010

¡A arrepentirse tras las rejas!

En Idaho han sentenciado a cinco años en probatoria a un hombre que le pegó fuego a un compañero de trabajo, luego de que éste le escribió al tribunal para decirle que lo había perdonado. Aunque los tribunales deben tener en cuenta el sentir de las víctimas o sus familiares, según el caso, me parece que el juez sentenciador ha abusado de su discreción. Un individuo que es capaz de un acto de esa naturaleza es un peligro ambulante, independientemente de la bondad - o la imbecilidad, diría yo - de la víctima en este caso.

En época reciente se han registrado casos en nuestro país en los cuales gente muy religiosa ha manifestado su perdón al victimario de su ser querido. Todo eso está muy bien, pero los tribunales tienen que hacer una evaluación independiente sobre la gravedad del delito y la peligrosidad del sujeto, para sentenciarlo acorde con esos factores.

Si alguien quiere perdonar a otro «70 veces 7», que lo plantee en el «tribunal celestial». En el de acá abajo, hay que meterlo preso.

miércoles, 6 de enero de 2010

La odiosa Odette

Sería interesante saber si cuando Odette Piñeiro dijo: «Soy una Secretaria [de Educación] plus» pronunció este último vocablo en español o en inglés. Dada su preferencia por el spanglish, yo apostaría a que lo hizo en inglés.

El caso es que puede decirse «plus» en español, pues el término procede del latín, con el significado de «más». Por ello, existen las voces pluscuamperfecto, plus ultra y plusvalía, las cuales, estoy seguro, la Piñeiro cree que le aplican a ella. Evidentemente, ella se graduó del Lucé Vela School of Charm, y por lo tanto, es «fabulosa en todo».

En lo que a mí respecta, me parece que la Secretaria - que con esas expresiones tiene los días contados - es «pluspesada», in more ways than one.

martes, 5 de enero de 2010

No se quieren ni ellos mismos.

La noticia de que en Estados Unidos ha habido un incremento dramático en el número de amenazas contra la fiscalía y la judicatura federales debe resonar acá, donde muchos piensan que las autoridades federales son algo así como «el regalo de Dios al mundo». Evidentemente, hay un malestar muy grande en esa sociedad con la administración de la justicia penal en el ámbito federal. Dejando a un lado a los facinerosos de siempre, no es arriesgado suponer que el proceder del ministerio público y del estrado federal levanta pasiones malsanas en su contra, probablemente porque se les percibe como arbitrarios e injustos.

Acá en la colonia no nos debe sorprender la inquina contra la magistratura federal y sus procuradores, prepotentes hasta donde dice Made in Washington, D.C. Conjuntamente con su policía - el FBI - hace tiempo que son the people we love to hate, y obviamente, no estamos solos en eso.

lunes, 4 de enero de 2010

Prueba contundente

No es que no pueda alterarse el orden, pero, en español, casi siempre, el adjetivo se coloca después del sustantivo que modifica. Por eso, resulta un tanto extraño, en términos lingüísticos, el titular: «La Policía no cuenta con sólida evidencia para llevarlos [a los matones] a los tribunales.»

Claro, en la sintaxis inglesa suele ser a la inversa, es decir, el adjetivo precede al sustantivo. En este caso en inglés se diría: "The Police does not have solid evidence to take them to court." Me parece que hay «evidencia sólida» de que se ha pensado en inglés y se ha escrito en español.

domingo, 3 de enero de 2010

Todos somos «hijos de Dios».

Tiene mucha razón el portavoz de la comunidad de personas con preferencias sexuales distintas de la heterosexual en quejarse de la desigualdad que los aqueja, y en reclamar que esa brecha se cierre sin mayores dilaciones. Nuestra Constitución es meridianamente clara: «La dignidad del ser humano es inviolable» y no se admiten discrímenes basados en las condiciones inherentes al ser humano, como el color, el sexo, el origen nacional, etc. En los asuntos esenciales como la convivencia con otro ser humano en pareja y el empleo, no puede haber distinciones de índole negativa.

El país no puede ser rehén de costumbres, tradiciones o credos religiosos que excluyen a una parte de nuestros ciudadanos por considerarlos «abominables» a base de textos supuestamente inspirados por la divinidad. Ha llegado la hora de reconocerle a esa comunidad la plenitud de sus derechos como seres humanos y, si se quiere, hijos de Dios.

sábado, 2 de enero de 2010

De sólo pensar

Sale un año y entra otro, y seguimos con los mismos descuidos lingüísticos. El editorialista de un periódico escribe: «Y ese precepto [ la prohibición de la pena de muerte] sólo refleja el sentir ético más entrañable de nuestro pueblo y uno de los baluartes del pensamiento universal más avanzado.» Y así es, sólo que ese «sólo» no tiene razón de ser ahí. Como está, querría decir «solamente», lo cual no tendría sentido en el contexto de la oración. En todo caso, tendría que ser «por sí solo», para que tuviera el sentido que uno supone ha querido expresar el editorialista, aunque resulta un tanto rara la forma de decirlo.

viernes, 1 de enero de 2010

Brutalidad policiaca y fiscal

La Fiscalía de Distrito del Condado de Los Angeles, California, ha decidido no presentar cargos contra dos policías que agredieron a Richard Rodríguez; uno, pateándole la cabeza, y el otro, golpeándolo con una linterna de mano, mientras estaba en el piso y boca abajo. El fundamento es que los guardias sólo querían "stun or distract" al sujeto, y no desquitarse por la persecución en auto que tuvieron que realizar.

Y si usted cree eso, vive en Disneyland.