miércoles, 30 de junio de 2010

Una falta de academia

En su plausible intento por ponerle coto judicialmente a los desmanes del Presidente del Senado, el senador Eduardo Bhatia ha dicho: «El caso no es académico porque se puede repetir». Dejando a un lado los méritos jurídicos del asunto, Bhatia incurre en un error lingüístico muy frecuente entre nosotros. «Académico» no significa lo que él cree, es decir, «estéril» «ineficaz» «infructuoso» o «inútil». Lo académico es referente a la academia, o sea, una casa de estudios universitarios o de algún otro nivel de enseñanza, o del mundo de la cultura o el saber en sus múltiples manifestaciones. Como puede verse, nada tiene que ver con la vigencia o falta de ésta de un pleito o proceso judicial.

martes, 29 de junio de 2010

La ética legislativa

Aunque la conducta del representante «Toñito» Silva con relación al narcotraficante «Junior Cápsula» no sea delictiva en estricto derecho, esa relación no debe despacharse como lo ha hecho la Presidenta de la Cámara. Resulta, cuando menos, censurable ética y moralmente que un legislador tenga consideraciones o tratos con personas involucradas en actividades delictivas o de dudoso orden moral. Véase que Silva no es abogado, por lo cual no puede alegar que realizaba gestiones profesionales legítimas a favor de un cliente.

Hay un sentido de impunidad en esta Legislatura, que, además de en esta situación, se manifiesta con el caso del senador Héctor Martínez y la barbarie parlamentaria del Presidente del Senado.

lunes, 28 de junio de 2010

Un desaguisado culinario

Leo en una revista de cocina nuestra: «No podemos socavar la labor de nuestros restaurateurs que han sabido  combinar el éxito en los negocios junto a las opciones culinarias que han logrado que en suelo boricua se pueda comer casi todo tipo de comida internacional.»  Es de suponer que lo que se ha querido decir es que no se puede pasar por alto esa labor, pues el contexto en el que se ubica la expresión no es de alguna gestión negativa repecto a nuestra cocina.  Por lo tanto, lo de «socavar» no cabe.

Éste es un ejemplo del descuido de quienes conocen una palabra, pero ignoran su significado, y no se toman la molestia de buscarlo en el diccionario.

domingo, 27 de junio de 2010

Grillete con más «garra»

La violencia doméstica cobra proporciones epidémicas, por lo cual deben tomarse todas las medidas posibles, congruentes con nuestro orden constitucional.  Hay que poner el empeño máximo para que todos los componentes del sistema de justicia penal respondan de manera rápida y eficaz al menor asomo de malos tratos a las mujeres.  El asunto no puede despacharse con las socorridas excusas de que no hay interés de proseguir con el caso por parte de la perjudicada.

En este sentido, resulta una buena inciativa adoptar el modelo superior de grillete electrónico que se usa en España, el cual le avisa directamente a la mujer de la cercanía impermisible de su agresor.  La prioridad tiene que ser salvar vidas, y todo gasto hacia ese fin estará plenamente justificado.

sábado, 26 de junio de 2010

Prohibido prohibir

Hay errores de acentuación que se repiten con frecuencia.  Uno de ellos se registra en este titular de hoy: «Rivera Schatz prohibe el acceso de la prensa a cubrir los trabajos en el Senado».  Véase que se trata de un hiato - unión de dos vocales - que no queda eliminado por la «h» muda.  Como la fuerza de pronunciación recae en la «i», corresponde que se le coloque la tilde del acento ortográfico.

viernes, 25 de junio de 2010

La dictadura llegó.

Hace tiempo que el imperio de la ley en Puerto Rico quedó sustituido con actitudes imperiosas de este gobierno.   El atropello a los periodistas en el Senado es la muestra más reciente de ello.  Los tribunales dejaron de ser custodios del estado de derecho.  El país está impotente ante un gobierno fascista que controla los tres poderes constitucionales y vapulea al «cuarto poder».

Habrá que esperar al 2012 para rescatar los poderes públicos de esta toma por asalto.

jueves, 24 de junio de 2010

«Completamente» innecesario

No se aprende; se siguen empleando «frases hechas», en este caso, mal hechas.  Dice un titular de hoy: «El embalse Río Blanco estará completamente lleno en seis meses».  Pero, hombre, es que el concepto «lleno» supone que se trata de ocupado a capacidad.  Menos que eso, no está ni puede estar lleno.

Tengamos en cuenta el significado de las palabras, para no añadirle explicaciones innecesarias.  Entiendo que se quiera dar cierto énfasis, cuando se trata de condiciones que admiten gradaciones.  Pero, en ausencia de ello, los superlativos o las palabras que entrañan un significado de máximo nivel bastan por sí solas.

miércoles, 23 de junio de 2010

«Tanta amabilidad me confunde.»

Una vez más, vemos la condescendencia del Tribunal Federal con ciertos imputados influyentes, poderosos o ricos.  No se trata solamente de la entrega «a plazos cómodos» de Héctor Martínez -  en abierto contraste con los arrestos atropellados y atropellantes de otros imputados - sino de la consideración de no imponerle una fianza simbólica o alguna otra restricción, que no sea que no puede ausentarse de esta jurisdicción sin permiso de un oficial probatorio.  Por supuesto, luego de ver toda esta «amabilidad» del Tribunal, ¿qué oficial probatorio le va a negar a Martínez que se dé su viajecito?

Dicen que Fusté, a quien le tocaba ver el caso, se inhibió, supongo que por «pasión, prejuicio y parcialidad»...   a favor del PNP.  Entonces, le han pasado la papita caliente a Besosa, por ser el último que llegó a la Calle Chardón.

martes, 22 de junio de 2010

«Abril en [Lusitania]»

En estos días, cuando Portugal es protagonista mundial en el certamen de África del Sur y llora la muerte de su preclaro hijo Saramago, algunos se preguntan por qué se refieren a su gente como «lusos».  La respuesta es que el país fue provincia del Imperio Romano, y se le conocía como Lusitania, la cual consistía de lo que es hoy Portugal y la región de Extremadura en España.  De ahí el gentilicio luso, al igual que el de portugués, para su gente.

lunes, 21 de junio de 2010

"A good practice for malpractice"

La buena voluntad es fundamental para todo, incluso para resolver disputas complicadas sobre impericia profesional médica, un espinoso problema cuya solución se presenta elusiva por demás.  En la ciudad de Nueva York, hay un juez que se ha dado a la tarea de poner en práctica un método para zanjar diferencias entre demandantes y médicos y hospitales.  El magistrado, quien se ha educado asistiendo a clases en una escuela de medicina y leyendo artículos de revistas médicas, dirige personalmente sesiones en las cuales las víctimas o sus familiares tienen la ocasión de desahogarse por los daños sufridos.  Parte esencial del método consiste en que los hospitales acepten los errores cometidos desde el principio, sin negarlos o encubrirlos.  Con base en ello, se negocia una compensación razonable para ambas partes.  Este programa ha tenido tanto éxito que el gobierno federal ha asignado fondos para ensayarlo en otras jurisdicciones.

Copiemos lo bueno.

domingo, 20 de junio de 2010

Neologismos sanitarios

Todos los días se «aprende» algo. Hoy leo este anuncio: «Hospitalistas para el Hospital de Nuestra Señora de Fátima...». Pues, resulta que la palabreja, calcada del inglés hospitalist, lleva como 15 años dando vueltas por ahí, pues a alguien se le ocurrió que a los médicos que prestan servicios exclusivamente en los hospitales había que darles un título cachendoso, para que la gente no siguiera pensando que eran mediquitos de segunda categoría, por no tener un consultorio propio.

Así que, ahora, estos «especialistas» en medicina de hospitales se unen a los emergenciólogos y a los intensivistas - no es broma - para brindarnos la mejor atención médica.

¡Si hasta le dan deseos a uno de hospitalizarse...!

sábado, 19 de junio de 2010

Tanta cosa, y miren...

Cuando yo era niño, mi padre solía decir que había gente que vivía de las apariencias, mientras comía «sopas Campbell's», producto que para él era emblemático de una mala nutrición y de la vagancia de no querer cocinar «comida caliente».

Como en tantas otras cosas, el viejo tenía razón.

Se acaba de anunciar el retiro del mercado de 15 millones de libras de los productos -  de la empresa Campbell Soup -  SpaghettiOs, especialmente los que tienen albóndigas, pues se ha encontrado que la carne no estaba bien cocida.  El problema es que se trata de productos elaborados desde 2008, por lo cual lo más probable es que gran parte ya haya sido consumida por niños, pues a ese sector es que va dirigida principalmente esta línea de productos.

Otro casito para el expediente de los fracasos en la manufactura de Estados Unidos, país del autobombo y la intolerancia con los errores ajenos.

viernes, 18 de junio de 2010

«Mal tiempo» para el español

Una de las muchas diferencias entre el español y el inglés es un mayor uso del artículo en nuestra lengua, concretamente, al comienzo de una oración. La influencia del inglés en quienes se han criado en Estados Unidos o han estudiado allá se refleja en la supresión del artículo. Por ejemplo, Susan Soltero, invariablemente, dice cosas como «Calidad del aire hoy es pobre, debido a...». Evidentemente, ella piensa en inglés "Air quality today is poor, due to..." o algo por el estilo. Tan americanizada está que no se da cuenta de que debe decir: «La calidad del aire...». Como sabemos, en inglés, el artículo the, por ejemplo, se usa para singularizar una situación. Si bien se diría "cancer is a terrible disease", habría que decir "the cancer that I have is curable."


Lamentablemente, hay unos cuantos que hablan como Susan Soltero, dando esos malos ejemplos lingüísticos mañana, tarde y noche por televisión todos los días.

jueves, 17 de junio de 2010

¡«Cadena perpetua» con él!

Han sentenciado a un mes de cárcel al hombre que intentó llevarse 47 racimos de plátanos ajenos.  Pues, me parece muy poco, habida cuenta del «agravante» imperdonable de haberlos cortado antes del tiempo para que estuvieran «hechos».  Echar a perder la posibilidad de todos esos tostones y mofongos es un crimen que merece una pena de varios años de cárcel...a pan y agua.

miércoles, 16 de junio de 2010

Control de «acceso»

En estos días, revisando un texto que edito, me tropecé con el uso de la palabra «asequible» en un contexto un tanto dudoso, ante la posibilidad de que lo correcto fuera «accesible». Entonces, hecha la averiguación pertinente, determiné que la distinción consiste en que «accesible» se refiere a la facilidad o falta de ésta de llegar a una persona o a un lugar, mientras que «asequible» es lo que se puede conseguir, por ejemplo, por compra. Por lo tanto, este último término se reserva para cosas u objetos. Si bien una persona «accesible» es alguien que se puede «conseguir», no se trata del mismo sentido en el que se «consigue» algo que se adquiere por compra, con el fin de poseerlo.

Éste es solamente un ejemplo de palabras que tienen un sentido general parecido pero diferencias apreciables que deben ser tomadas en cuenta.

martes, 15 de junio de 2010

¡Que compren el DVD de "CSI"!

Es francamente increíble que se haya esperado hasta ahora para incautarse del vehículo de Ana Cacho.  De ordinario, el vehículo de una persona relacionada directamente con la comisión de un delito no es pertinente a la investigación.  En este caso sí lo es porque fue en ese vehículo en el que se transportó al niño moribundo.  No tiene uno que haber visto un solo episodio de la serie CSI en cualquiera de sus encarnaciones para entender la importancia de haber ocupado esa guagua de inmediato.  La «justificación» de la fiscal del caso para esta gestión tan tardía es tan inadmisible como lo será cualquier prueba surgida de ahí que se intente presentar en el tribunal.

La Fiscalía le está haciendo el trabajo a la defensa, sembrando las semillas de la duda razonable acerca de la integridad de la prueba científica y la cadena de custodia de la prueba.

lunes, 14 de junio de 2010

Pérdida del «sentido» común

Aunque el lenguaje hiperbólico tiene su lugar en la comunicación, hay que cuidarse de no exagerar demasiado.  Véase el siguiente titular: «Cuando estaba borracho, 'perdía sus cinco sentidos'.»  Hombre, pero es que no puede ser, pues una persona así no hubiera podido matar a otra.  Si bien se habla de que alguien «cegado por la ira» comete un crimen, esa «ceguera» es en sentido figurado.  También se dice que una sorpresa puede «dejar sin habla» a una persona, o a que «no le huelen ni las azucenas», por desgano o enfermedad.  Evidentemente, lo que la persona citada ha querido decir es que ese otro «perdía el control de sí mismo».

domingo, 13 de junio de 2010

" 'Big Brother', American Style"

La American Civil Liberties Union, entidad de gran prestigio cívico y jurídico, acaba de demandar al gobierno de Estados Unidos para obtener una información largamente solicitada acerca de la aplicación de la ley de 2008 que le permite al gobierno intervenir las comunicaciones electrónicas y telefónicas internacionales de sus ciudadanos.  Se sospecha con fundamento que el gobierno ha estado utilizando esta ley para espiar a sus ciudadanos, incluso en comunicaciones dentro del país, con la excusa socorrida de combatir el «terrorismo».

Esto es para que todos esos ilusos que se emocionan cuando ven la bandera de las franjas y las estrellas y escuchan el Star Spangled Banner se den cuenta de que, a pesar de toda su retórica e imagen fabricada a billetazos, en realidad, Estados Unidos es y siempre ha sido un país fascista.

sábado, 12 de junio de 2010

Una pena por partida doble

Siguen dando de qué hablar las esquelas sobre Miranda Marín.  La de hoy incurre en un vicio gramatical nuestro que es muy extendido y se niega a desaparecer.  En ella se lee: «Te damos las gracias por todo lo que hicistes por nosotros.»  Irónicamente, la esquela la publica el Torneo de Excelencia Víctor Pellot Power.  Nuevamente, el periódico no interviene para evitar algo que resulta penoso, pues es un despliegue público de ignorancia de algo elemental.

viernes, 11 de junio de 2010

Una pena justa para los «enfermitos»

Estipulada la condena moral y legal a la pornografía infantil, me parece excesiva la posibilidad de una cadena perpetua para quien la ve y la propaga, pero no la produce. Creo que el derecho penal admite distinciones apreciables en los grados de culpa en un caso como el del hombre de Mayagüez. Sin duda, hay mucho de enfermedad en esos comportamientos pasivos, que, por supuesto, deben ser reprimidos, pero, sobre todo, atendidos por especialistas en la salud mental. La pena no puede ser igual para quien hace todas las gestiones para que se produzcan esas fotos o películas y para quien accede a ellas. Por supuesto, el pasarlas para que otros las vean es un agravante, pero, en ningún caso, debe llegar a significar una prisión perpetua al reo.

Recordemos que hay por ahí sueltos algunos que han matado niños, y no han cumplido ni un día de cárcel. No dejemos que, por tratarse de unos delitos de índole sexual, se eche a un lado el principio penal de la proporcionalidad entre el delito y su sanción, medido a base del daño causado.

jueves, 10 de junio de 2010

El atrevimiento de la ignorancia

El deterioro del español en nuestro país se debe, en buena parte, a que los medios de comunicación le dan paso a un uso indiscriminado de anglicismos innecesarios.  Con ello, los lectores, escuchas o televidentes van olvidando o nunca aprenden a nombrar su entorno en nuestra lengua.

Hoy, por ejemplo, en un anuncio de artículos alusivos a los Juegos Centroamericanos y del Caribe,  se presenta un coffee mug.  Se trata, por supuesto, de un tazón, objeto que no es nuevo y abunda en nuestros hogares.  De manera que no hay necesidad alguna de recurrir al inglés para referirse a él.

En una crítica de cine en el mismo periódico, el autor escribe: «Que Hollywood continúe produciendo remakes no es nada nuevo...».  Hombre, lo que es nuevo es que no se sepa decir nuevas versiones.


Ya hay toda una generación de gente joven que no se puede expresar adecuadamente en español porque sólo conoce los vocablos en inglés para nombrar muchas cosas de su entorno.  Tengo la impresión de que, changuería aparte, estos jóvenes creen que no hay palabras en español para esos conceptos u objetos, por lo que usan las del inglés.  Así de grande es su ignorancia.

miércoles, 9 de junio de 2010

«Derecho de Constructores y Desarrolladores»

Esas controversias entre constuctores y desarrolladores, por un lado, y comunidades, por el otro, son, al decir de mi padre, «peleas entre tigres y burros».  Máxime cuando al Estado lo representa un gobierno afecto en demasía a los intereses privados.  De ahí que las agencias gubernamentales arrastren los pies en su función de velar por el bien común, y hasta se «pierdan» expedientes, como en el caso de Playa Almendro.  Mientras tanto, los proyectos siguen adelante, hasta un punto en que son un hecho consumado y resultaría muy difícil - por lo menos para la flojera oficial - tomar medidas drásticas para que se respete un estado de derecho tardíamente declarado.

Esto lo sabe todo el mundo; por lo que la Constitución, las leyes y los reglamentos son letra muerta, y ya nadie se ocupa de cumplir con todo eso.  Desde que se empieza a construir, ya se tiene en mente violar los permisos - los pocos que quedan - variando lo proyectado como venga en ganas, pues se sabe que eso no ha de tener consecuencia alguna.

Dentro de poco, habrá que eliminar el curso de Derecho Administrativo de nuestros estudios de abogacía.

martes, 8 de junio de 2010

Para «evitar» disparates

Se repite incesantemente; por eso, hay que señalarlo continuamente.  Un titular de hoy dice: «Héctor Ferrer busca evitar que el proceso de sucesión no debilite a la Pava.»  Eso, literalmente, es incorrecto.  Hay dos formas de expresar correctamente la intención de Ferrer.  Una es:  «Héctor Ferrer busca evitar que el proceso debilite a la Pava.»  La otra es: «Héctor Ferrer busca que el proceso de sucesión no debilite a la Pava.»  Véase que lo que él quiere evitar es que se debilite el PPD.  Por lo tanto, o busca evitar eso o busca que no se debilite.

Hay que fijarse bien para evitar el uso en una misma oración de dos formas de negar.  Por eso es que las oraciones en que se dice que no se va a hacer algo hasta que no ocurra tal cosa son un sinsentido.  Lo correcto es que no se haga algo hasta que ocurra la condición o el suceso del que se trate.

lunes, 7 de junio de 2010

Ni una manguera

Ahora que todo el mundo se rasga las vestiduras ante la «blasfemia» del derrame de petróleo por parte de British Petroleum, conviene tener en cuenta otras prácticas que atentan contra la seguridad pública en Estados Unidos.  Por ejemplo, se ha señalado que hay miles de hoteles y moteles - que allá tienen usos distintos de los de acá - a los cuales, por su antigüedad, la ley no les exige tener instalados un sistema de riego que se active al detectar humo y calor.  Ello en un país que promedia cerca de 4,000 fuegos en hospederías, 15 muertes y $76 millones en pérdidas materiales anuales, que muy bien podrían evitarse o reducirse sustancialmente, si tuvieran dichos sistemas.

Por supuesto, estoy seguro de que la asociación de dueños de hoteles pequeños y moteles debe haber cabildeado para que se les exima de cumplir con este requisito, alegando que eso les resultaría oneroso y afectaría su capacidad para competir.

Así se escribe la historia de los desastres, grandes o pequeños, Made in USA.

domingo, 6 de junio de 2010

«Más viejo que el frío»

No sé si ha sido una inadvertencia, un desconocimiento o un mal entendido respeto por el texto entregado al periódico, pero en la esquela puesta por la familia de Miranda Marín se lee: «...sus yernas...».  Dentro de la pena del momento, es una pena que el periódico no haya corregido semejante disparate.  Como se sabe, el término para nombrar a los cónyuges de las hijas es yernos; no obstante, el de las esposas de los hijos es nueras.


Esta confusión es muestra del desconocimiento del español que progresivamente se manifiesta en éste, el «Viejo País" de Puerto Rico.

sábado, 5 de junio de 2010

La verdad de la calle

Se presenta un nuevo reto al sistema de justicia penal con el caso del publicista que arrolló a padre e hijo hace unos meses.  Como se sabe, la trayectoria judicial reciente en estos casos ha sido bastante insatisfactoria, pues el autor de los hechos no ha sido sancionado con la severidad que amerita la gravedad de su delito.  La muerte de las víctimas ha quedado, si no impune, sin una respuesta acorde con el valor supremo de la vida que ha sido tronchada.  En este caso, se ha dicho que el acusado tenía tres veces el nivel permitido de alcohol en su sangre, cuando causó esas muertes.  También, que abandonó la escena de los hechos.

Esperemos que esa «verdad de la calle» - condenatoria en grado sumo -  sea validada en el tribunal y aquilatada adecuadamente en una sentencia que se ajuste a la realidad.

viernes, 4 de junio de 2010

Una lectora «salsera»

Conocer bien una lengua incluye su refranero y dichos populares.  En una carta de una lectora al periódico, acerca de la situación de las escuelas públicas, se lee: «Mientras los elitistas del Departamento [de Educación] viven en un mundo de fantasía y fanfarria, en las escuelas se pasa la salsa y el guayacán.»  Como sabemos, el dicho se refiere a una situación fatigosa u onerosa, como supone pasar por donde haya zarzas, las cuales son arbustos espinosos, y guayacanes, árboles de madera muy dura.

Quizá la lectora sea de una generación que desconoce estas expresiones, y conociendo el término «salsa», le pareció que se trataba de ello, sin darse cuenta de que, con este vocablo, el dicho no tiene sentido.

jueves, 3 de junio de 2010

"Sex in San Juan City"

El «robo» al turista americano que subió a su habitación con dos hombres tiene pinta de otra cosa.  Al igual que el del abogado prominente que no hace mucho llevó a dos mujeres a la suya, este caso parece ser  de una aventura sexual gone wrong.  Luce extraño que alguien que llevaba aquí un par de semanas invitara a un recién conocido a su cuarto, y más raro aun que se fuera al balcón a fumar y dejara sin vigilar a un tercero traído por el segundo.  «Tanta amabilidad me confunde.»

Tampoco parece lógico que alguien a quien le sustraen $25,000 abandone la jurisdicción precisamente el día que denuncia el delito, dificultando con ello la pesquisa policial.  El perjudicado alega que el ladrón «adivinó» la combinación de la caja fuerte, algo sumamente improbable.  Todo esto levanta la sospecha de que la «víctima» se causó a self-inflicted wound.

miércoles, 2 de junio de 2010

«Doctor» es palabra aguda.

En estos días, cuando ando entre doctores, haciéndome análisis y exámenes médicos propios de mi edad, noto que el personal de apoyo y los pacientes suelen decir Doctor Futriaco, anglicando el término, es decir, poniendo la fuerza de pronunciación en la primera sílaba. No entiendo por qué.

Me pregunto si esto es un rezago de aquellos tiempos en que todos vivíamos pendientes de las peripecias de los galenos más famosos del mundo: Doctor Kildare y Ben Casey, seguidos por Marcus Welby y el galanazo de Medical Center.


Sea como fuere, a los nuestros - feos o guapos - les debemos decir «Doctor».

martes, 1 de junio de 2010

Dos ruedas se ven menos que cuatro.

La propuesta de limitar el uso de la bicicleta en las vías públicas no es intrínsecamente inconstitucional, pues el derecho a transitar admite condiciones varias, tal y como ocurre con los vehículos de motor. No hay duda de que el correr bicicleta durante las horas de la noche presenta unos peligros particulares, y el Estado puede prohibirlo, como una medida que propenda a una mayor seguridad pública. Los derechos no son absolutos, y están sujetos a límites razonables de lugar, tiempo y otras circunstancias. La falta de una visibilidad adecuada, dadas las características de la bicicleta, podría ser una de esas razones que limiten su uso a ciertas horas del día.