Parte importante de hablar y escribir bien una lengua es conocer sus aforismos, «frases hechas», giros, modismos y refranes. Algunos pretenden alterar estas locuciones o calcar las de otro idioma.
En la crónica deportiva aparece este titular: «En juego para pelos, Holanda le gana a Costa Rica en penales». Cuando lo leí, se me pusieron los pelos de punta, como buen hablante del español. Es posible que se trate de una versión de hair-raising, frase del inglés para estos casos.
De cualquier manera, lo de «para pelos» no va.
No hay comentarios:
Publicar un comentario