El periódico de hoy trae dos ejemplos de un error muy frecuente entre nosotros. A pagar el agua más rápido y automático y La universidad actuó muy lento luego del primer tiroteo... El lector que prestó atención en la escuela primaria sabe que la forma adverbial es rápidamente, automáticamente y lentamente. Por supuesto, se puede decir de forma más rápida y automática y de manera muy lenta, pues entonces "rápida", "automática" y "lenta" son adjetivos que describen los sustantivos "forma" y "manera."
Como puede verse, lo señalado es algo sencillo, que aprendimos en la escuela elemental, y que debe ser parte del conocimiento básico de nuestra lengua. La tragedia cultural de nuestro país es que ni siquiera dominamos aspectos tan fáciles de la expresión escrita u oral en español. Por eso, no es posible afirmar, como lo han hecho algunos visitantes ilustres, que aquí se habla bien nuestro idioma.
5 comentarios:
Leer a diario los comentarios que insertas en este espacio cibernético se ha convertido en una rutina muy refrescante, especialmente los temas en torno a las reglas gramaticales de nuestro idioma. Cuando uno lee las noticias en los diarios, "tan rápidamente", no se percata a veces de los horrores gramaticales que son cometidos de vez en cuando por quienes deberían tener el deber y la habilidad de escribir más o menos bien. Mis monjas en San Lorenzo no eran españolas como las tuyas en Mayagüez pero, las que tuve, hicieron lo que pudieron para contratar buenas maestras de español, a las que pagaban con el cepillo que pasaban los curas en las misas diarias y con las muy modestas mensualidades que se cobraban en mi colegio. El paso del tiempo y la influencia 'gringa' en nuestro vernáculo hacen que uno, de vez en cuando, olvide las reglas gramaticales que muy acertadamente refrescas en tu espacio. Adelante!! Mucha falta que hace, amigo.
José Fernando:
Cuando un colega como tú o alguien del público general encuentra que este espacio le es útil, se cumple mi propósito al mantenerlo.
Te aclaro que "mis monjas" eran americanas; las españolas sólo las tuve en kindergarten.
Me uno a las expresiones de Velázquez.
El español se ha convertido en víctima de la transculturación del inglés comercial.
El español ha sido y continua siendo ultrajado por una gran mayoría de nosotros. Seguimos violándolo sin piedad al introducir palabras del inglés económico, sin auscultar en el mataburro palabras de mejor uso para poder expresar una idea.
Yo creo, y no dudo que muchos lo crean así, que nos creemos más cultos al mezclar dos idiomas y convertirlo en uno.
Por último, este espacio se ha convertido en una obligación rutinaria para deleitar mis ojos. Yo entro en él más de una ocasión al día; casi, compulsoriamente, excede de las 4 a 6 veces diarias. Este es el único oasis en este desierto de expresión.
Jaime:
Me alegra contar con un lector consecuente como tú, aunque me empieza a preocupar tu compulsión.
Para calmar tu ansiedad, te adelanto que estaré "fuera del aire" durante los días de la Asamblea de nuestro Colegio.
A lo mejor nos vemos allá.
Aún no sé si voy a ir. De ir, probablemente, lleve a mi fermosa señora, para que se adietre en las huestes legales de baile, botella y baraja que se torna al final de este momento.
En cuanto a compulsión, tienes razón, este es el único foro que me permite alimentar mis neuronas. Como soy culpable del delito de querer alimentar el intelecto, pues que me quemen en la hoguera inquisitorial de la ignorancia. De repente me acordé del libro Farenheit 451.
Publicar un comentario