Se le atribuye a un tal Dante Disparte, uno de los tantos expertos que meten la cuchara en el lío financiero puertorriqueño, decir: «Washington le ha quitado al gobierno de Puerto Rico la habilidad para negociar con esta gente». (Dejemos a un lado que Washington nos lo quitó todo desde 1898.) A menos que este Dante sepa español, lo citado debe ser una traducción.
Equivocada, por cierto, en lo resaltado. Si bien en inglés ability significa tener los medios o la destreza para hacer algo, en español, «habilidad» se refiere más que todo a la destreza o la gracia con la que se hace algo. En el contexto que se comenta, se trata realmente de capacidad, bien sea jurídica o de obrar, pues ninguna tiene ni nunca ha tenido el gobierno de Puerto Rico, que no le reconozca el de Estados Unidos, su amo y señor.
Los puertorriqueños tenemos la habilidad de negociar; lo que no tenemos es la capacidad de hacerlo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario