He dicho varias veces que la RAE no siempre define adecuadamente las palabras u omite algún elemento pertinente a su significado. Así tenemos el término balijú, que identifica como cubanismo para «darse importancia, darse bombo». Sorprendentemente, la Academia no nos dice lo que sabemos por conocimiento del inglés: se trata de un calco fonético del vocablo ballyhoo, cuya procedencia no es del todo clara. Lo que sí está claro es que, además del significado apuntado, esa voz también se usa para referirse a propaganda o publicidad estrepitosa, exagerada o extravagante, algo que la RAE debió incluir para que su definición esté completa.
Tomen nota los señores académicos de este aporte que les hago desde esta otra Antilla.
No hay comentarios:
Publicar un comentario