Las instituciones educativas que reclaman ser excelentes deben tener cuidado en su publicidad, pues ésta arroja dudas sobre el particular. Southwestern Educational Society (SESO) publica un anuncio, en inglés, en el periódico cantando sus virtudes. Por ejemplo, para el nivel pre escolar, ofrece "private facilities on our school campus." Me pregunto: As opposed to what?, aparte de que bastaba con decir campus.
Bajo el acápite "Some of our Programs are:" aparece "Advanced Art and Evolution, título un tanto ambiguo, pues no sabemos si la evolución se refiere a la del arte o a la de la especie humana. También se ofrece "College and Individual Councelling, lo cual supone que el servicio se provee en Inglaterra o por alguna persona o entidad de ese país, habida cuenta de la forma inglesa del vocablo.
En fin, el afán de impresionar con el inglés lleva a éstos y otros dislates, y a que pensemos que hay pcoco seso en SESO.
No hay comentarios:
Publicar un comentario