lunes, 13 de julio de 2015

Bufete bufo

Lo he dicho antes, pero, ante la sorpresa, tengo que repetirlo. Veo que la empresa española Gabinete Internacional de Traducciones anuncia que ofrece servicios de traducción jurídica e interpretación a «bufetes de abogados».

Pues, espero que, antes de prestar esos servicios, repasen el diccionario: el «bufete» es siempre de abogados. La oficina de otros profesionales se llama consultorio, estudio, taller, etc., pero la palabra «bufete» está reservada para la oficina del abogado.

Ojalá no vayan a traducir buffet of lawyers...

No hay comentarios: