domingo, 24 de marzo de 2013

No hay «chance»

Mientras más examino el Diccionario de la RAE, más crecen mi asombro y mi disgusto por la aceptación indiscriminada de vocablos de otras lenguas. Por ejemplo, que se haya aceptado la voz chance, sin ni siquiera escribirla en bastardillas, me parece un desacierto mayúsculo, cuando en español contamos con los términos «oportunidad» o «posibilidad», para comunicar esa idea. Entonces, recurren a la etimología francesa, cuando todo el mundo sabe que su uso surge del contacto con el inglés, idioma en que la palabra se usa con harta frecuencia.

En fin, lo he dicho muchas veces: si continuamos por este camino lingüístico, el Diccionario de la RAE se va a parecer muchísimo al Webster's Dictionary of the English Language...

No hay comentarios: