sábado, 13 de marzo de 2010

Para que nos entendamos bien

Hace algún tiempo que vengo escuchando y leyendo el uso incorrecto de la frase «en aras de». Hoy, en el periódico se lee: «En aras de dedicarle más tiempo y energías a su lucha contra el cáncer, el alcalde de Caguas...»El redactor ha creído, equivocadamente, que la frase significa «con el fin» o «para», pero no es así. La frase se refiere a un sacrificio que se hace hacia el logro de un fin, pero, aquí, la decisión de Miranda Marín tiene un propósito distinto. Lo que sí sería correcto es decir que su renuncia a la presidencia de la Asociación de Alcaldes se hace en aras de que la entidad pueda realizar mejor su labor, contando con un presidente a tiempo completo y saludable. En este sentido, él sacrificaría su puesto para lograr ese fin.

No hay comentarios: