viernes, 24 de abril de 2009

Rezago lingüístico

Al relatar los detalles del caso de la chuleta envenenada, la prensa se refiere al «último episodio de una zaga de eventos...» Me temo que la redactora de la noticia se quedó a la zaga de sus condiscípulos en la clase de español, pues a lo que claramente se refiere es a la saga de acontecimientos más o menos tremebundos, que parecen estar presentes en este «chuleticidio», al decir del juez de La tremenda corte. «Zaga» se refiere a una posición postrera, trasera o última, como la que ocupa en el conocimiento de nuestra lengua quien se confunde en algo como esto.

No hay comentarios: