viernes, 15 de agosto de 2008

"Errors to Go"

Una conocida tienda de muebles nos ofrece:"Recibe el comfort y calidad de un mattress..." En esa mescolanza del español y el inglés que es el lenguaje comercial en nuestro país, estos muebleros utilizan el término en inglés, pues, en español, se dice confort y así sucesivamente con todos sus derivados.

Claro que se pudo haber dicho comodidad, pero supongo que lo consideraron muy pedestre y poco digno de una tienda de su categoría. Ni me ocupo de señalar lo de colchón, porque eso suena a un Puerto Rico casi medieval, reñido con la modernidad de la que nos gusta tanto presumir.

No hay comentarios: