Un titular nos anuncia: "Tribunales de EE. UU. necesitan más intérpretes." Luego, en el cuerpo de la noticia, se dice que una intérprete hispana saluda a "...defensores públicos, fiscales y otros que están en el Palacio de Justicia del condado de Douglas [Omaha, Nebraska]. Evidentemente, Prensa Asociada también necesita buenos intérpretes. Dudo mucho que en Nebraska haya tal cosa como un "Palacio" de Justicia. Si acaso, podrá haber un Judicial Center, pero eso está muy lejos de ser lo que hay en Buenos Aires y en Bruselas, por dar dos ejemplos.
Hay que conocer la nomenclatura de los temas sobre los que se escribe, para no caer en disparates como éste.
No hay comentarios:
Publicar un comentario