viernes, 12 de diciembre de 2008

Los maleantes del español

A veces me hastío, y siento la "última tentación" del editor: dejarlo así, pues a nadie le importa. Pero, entonces me llega una voz que me saca del estupor nihilista en que he caído, y vuelvo por mis fueros. Como siempre, el periódico me devuelve la fe en mi cruzada: "Ganga de maleantes los embosca en medio de la excursión." Bueno, lo de "ganga" pasa porque la Academia le ha hecho la concesión - equivocada, a mi juicio - a esta ínsula de admitirle la palabra con el significado que tiene en inglés. Pero, lo de "maleantes" sobra, pues, admitido ese significado, la ganga no va a ser de ciudadanos probos o monjas de la caridad. Para mi gusto, yo hubiera escrito "Banda o pandilla los embosca..." y ello habría sido suficiente.

Pero, claro, soy un anticuado, que se empeña en estas cosas, a despecho del resto de la gente.

No hay comentarios: