Siguen los calcos del inglés. En un artículo que compara los efectos de tomar café con los de una siesta, se afirma que"para mejorar el desempeño físico y mental, una siesta en la tarde
trabaja mejor." La traducción del texto original de
The New York Times pasa por alto que ese
works no es equivalente a "trabaja", y que debe decirse "funciona", "es más eficaz" o "da un mejor resultado."
No hay comentarios:
Publicar un comentario