martes, 1 de mayo de 2012

"Broken English"

Como saben, de vez en cuando, incursiono en el inglés, lengua que aquí se menea mal y se escribe peor, por obra y desgracia del coloniaje. Resulta que, como tenemos dos idiomas oficiales, hay un número de documentos y notificaciones gubernamentales que tienen que hacerse en inglés también. Ése es el caso de un anuncio que publicó ayer en la prensa la Comisión Estatal de Elecciones, para beneficio de algún americano entrometido que, sin saber español, pretenda votar aquí.

El anuncito pretende ser una traducción literal del texto en español, por alguien que pretende saber inglés. Así es que «Aviso importante» se convierte en "Notice Important", «De conformidad con» se trueca en "Pursuant with" --en vez de to -- , «toda persona que acuda a la JIP» se transforma en "every person that attends to the JIP, en vez de persons who go to or visit, y «favor de comunicarse con la Oficina... al siguiente teléfono...» aparece como "please communicate with...to the following number...", en vez del correcto y sencillo please call this number.

La anexión a Estados Unidos, que requiere que nuestra vida pública se conduzca en inglés, está cada vez más lejos...fortunately.

No hay comentarios: