lunes, 28 de septiembre de 2015

Toma y daca

Cualquier hijo de vecino usa, en algún momento, la frase en latín quid pro quo, es decir, «una cosa por otra». No queriendo decir, por supuesto, una cosa confundida o tomada por otra, sino una cosa a cambio de otra. Así es, sin mayor complicación.

El uso, sin embargo, tiene otros bemoles. En la mayor parte de los casos, se emplea para referirse a transacciones de, por lo menos, dudosa legalidad. Son los acomodos, las consideraciones, los favores y los intercambios, tan comunes en el mundo político, formas solapadas de corrupción.

En fin, lo que vivimos cotidianamente.

No hay comentarios: