viernes, 18 de septiembre de 2015

Sin resbalones

Otra frase latina que se suelta a la menor provocación: lapsus linguae, para significar que se ha cometido un error involuntario al hablar. Si fuera al escribir sería lapsus calami, pero ésta es prácticamente desconocida, aunque los errores en la redacción son tan o más numerosos que en el decir.

Distinto es el llamado «lapsus freudiano», equivocación que se tiene como reveladora de pensamientos o sentimientos subconscientes.

No hay comentarios: