lunes, 5 de septiembre de 2011

Barbarismo bárbaro

Insisto en que la publicidad comercial --como se practica en estos lares-- es un elemento nocivo al buen español. Los anuncios de prensa, por ejemplo, son verdaderos desastres gramaticales y lingüísticos en un país en el que sobran los malos ejemplos en éste y otros contextos.

El viernes se publicó un anuncio en el que se leía: « Downlodea súper rápido tus películas, vídeos, juegos y música...». Empezaron por textea y ya ven por dónde va la cosa. Es lógico que el mundo cibernético produzca su jerga, pero, en lo posible, deben usarse términos del español que recojan el sentido general o particular que corresponda a la nueva realidad. En este caso, se ha venido hablando figurativamente de «bajar» de la Internet tal o cual cosa. Lo que se quiere decir es que se accede a unos contenidos o programas, en algunos casos grabándolos en el disco duro de la computadora.


En fin, hay formas de comunicar estas cosas, sin recurrir a un barbarismo como éste.

No hay comentarios: